Sockeye, Вы понимаете что из себя представляет медкластер в Сколково?
Была в одной клинике в Питере, там 50% пациентов - это работники международных компаний - иностранцы, говорящие в основном по английски или немецки.
На шельфе Сахалина 90% медработников говорящие, такое правило при трудоустройстве
Медсестра или переводчик? ⇐ Обмен опытом [общая для всех тематика]
-
Ж.В.
- Эксперт форума

- Всего сообщений: 3445
- Зарегистрирован: 30.04.2010
- В медицине с: 1990
- Должность: Главная медсестра, председатель аккредитационной комиссии СПО в Приморском крае
- Откуда: Владивосток
-
Sockeye
- Ветеран форума

- Всего сообщений: 842
- Зарегистрирован: 06.10.2013
- В медицине с: 1991
- Должность: Intensive Care Clinical Nurse Specialist
- Откуда: Australia
Re: Медсестра или переводчик?
Вам надо не англоязычных учить медсестринству, а сестер учить языкам. Что б они могли литературу мировую читать и быть в состоянии бестолковые указы критически оценивать.
А то все как всегда, для иностранцев каких то паршивых мы будем специально учить специальных людей. Ничего не напоминает? За границы будем продавать Лады, а наши родные и Жигулями перебьются.
Я представляю, но вы ребят проблему не видите.Ж.В.: 16 апр 2020, 03:53 Sockeye, Вы понимаете что из себя представляет медкластер в Сколково?
Была в одной клинике в Питере, там 50% пациентов - это работники международных компаний - иностранцы, говорящие в основном по английски или немецки.
На шельфе Сахалина 90% медработников говорящие, такое правило при трудоустройстве
Вам надо не англоязычных учить медсестринству, а сестер учить языкам. Что б они могли литературу мировую читать и быть в состоянии бестолковые указы критически оценивать.
А то все как всегда, для иностранцев каких то паршивых мы будем специально учить специальных людей. Ничего не напоминает? За границы будем продавать Лады, а наши родные и Жигулями перебьются.
-
Новенький2
- Активный участник

- Всего сообщений: 157
- Зарегистрирован: 27.05.2019
- Должность: Студент
- Откуда: Москва
Re: Медсестра или переводчик?
Моя супруга была в стационаре. Любопытно было ей посмотреть изнутри мою "будущую работу"). Так вот, много было м/с из Азии(филиппинки что ли, не помню уже). Ей провели экскурсию и объяснили, что есть специальная программа подготовки м/с в Филиппинах, заточенная под работу в швейцарских клиниках. Говорят только на английском.Sockeye: 16 апр 2020, 01:32
Я сомневаюсь что в швейцарии или любой в общем другой стране можно получить лицензию на работу сестрой не говоря на одном из государственных языков.
-
Ж.В.
- Эксперт форума

- Всего сообщений: 3445
- Зарегистрирован: 30.04.2010
- В медицине с: 1990
- Должность: Главная медсестра, председатель аккредитационной комиссии СПО в Приморском крае
- Откуда: Владивосток
Re: Медсестра или переводчик?
А кто говорит что надо англоязычных учить?? Да и не только сестер учить языкам, а людей.. чтоб с них потом больше толку в любой профессии было.
А вообще медсестринство выбирают сами и англоязычные и другие.. Знание языка - это не повод стать только тем, где тебе язык понадобиться для работы обязательно..
А вообще медсестринство выбирают сами и англоязычные и другие.. Знание языка - это не повод стать только тем, где тебе язык понадобиться для работы обязательно..
-
Sockeye
- Ветеран форума

- Всего сообщений: 842
- Зарегистрирован: 06.10.2013
- В медицине с: 1991
- Должность: Intensive Care Clinical Nurse Specialist
- Откуда: Australia
Re: Медсестра или переводчик?
Я легко допускаю что в швейцарии дофига филиппинцев работающих санитарами или помощниками сестер. На английском или как иначе. И я допускаю что там есть филипинцы сестры говоряжие на немецком или какой там надо.
Но что бы стать полноценной Registered Nurse в швейцарии надо владеть одним из трех государственных языков, как я и предпологал.
Вот например документ определяющие требования для профессиональной акредитации в швейцарии.
https://www.physioswiss.ch/media/2537/d ... ns.pdf?v=1
As part of the recognition procedure the SRC compares a foreign professional qualification with an equivalent Swiss professional qualification, if the holder of the foreign qualification can provide a certificate on level B2, in one of the official languages (German, French or Italian), which are required to execute the profession in Switzerland.
Видишь как полезно знать английский и уметь гуглить. Вжик, и в дамках.
Сорян, я забыл дать главный совет.
Сделай так как скажет мама. Она плохого не посоветует.
Но что бы стать полноценной Registered Nurse в швейцарии надо владеть одним из трех государственных языков, как я и предпологал.
Вот например документ определяющие требования для профессиональной акредитации в швейцарии.
https://www.physioswiss.ch/media/2537/d ... ns.pdf?v=1
As part of the recognition procedure the SRC compares a foreign professional qualification with an equivalent Swiss professional qualification, if the holder of the foreign qualification can provide a certificate on level B2, in one of the official languages (German, French or Italian), which are required to execute the profession in Switzerland.
Видишь как полезно знать английский и уметь гуглить. Вжик, и в дамках.
Отправлено спустя 5 часов 4 минуты 19 секунд:Новенький2: 16 апр 2020, 05:13Моя супруга была в стационаре. Любопытно было ей посмотреть изнутри мою "будущую работу"). Так вот, много было м/с из Азии(филиппинки что ли, не помню уже). Ей провели экскурсию и объяснили, что есть специальная программа подготовки м/с в Филиппинах, заточенная под работу в швейцарских клиниках. Говорят только на английском.Sockeye: 16 апр 2020, 01:32
Я сомневаюсь что в швейцарии или любой в общем другой стране можно получить лицензию на работу сестрой не говоря на одном из государственных языков.
Сорян, я забыл дать главный совет.
Сделай так как скажет мама. Она плохого не посоветует.
vlad.homenko: 09 апр 2020, 10:50 У меня такая проблема: я хочу поступить в медицинский, но институт родители не потянут. Я это и сам понимаю. Поэтому я решил поступить в колледж (на сестринское дело). Но мама говорит, что я дальше должности старшей медсестры не пойду. Я в прекрасно знаю английский (изучаю 10 лет в школе, а последние 3 года учусь в лицее с уклоном на иностранные языки). Плюс ещё владею немецким на среднем уровне. Все вокруг говорят, что с моими знаниями и способностями просто нет смысла размениваться средним образованием. Раньше, когда поступал в лицей, хотел стать переводчиком. Я и сейчас в принципе хочу. Но мне нравится медицина. Как бы Вы поступили на моем месте? На кого пошли бы учиться: на медсестру или на переводчика?
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 0 Ответы
- 6362 Просмотры
-
Последнее сообщение N.T.
-
- 3 Ответы
- 6007 Просмотры
-
Последнее сообщение anestezistca
-
- 37 Ответы
- 15090 Просмотры
-
Последнее сообщение Куклюшка
-
- 1 Ответы
- 2951 Просмотры
-
Последнее сообщение Бильбо
-
- 9 Ответы
- 3003 Просмотры
-
Последнее сообщение LaMa
Мобильная версия